澳门新莆京娱乐网站:网络历史学的下一个青春:出海汇报中炎黄子孙民共和国传说

“过去都是国内的读者给我寄礼物,现在我也会收到海外读者寄的礼物。一位法国读者就寄给我一瓶苦艾酒。”在22日下午于浙江桐乡乌镇举行的中国网络文学海外传播圆桌会上,浙江省作协副主席管平潮的发言引发了与会者的一片笑声。

“世界上从未有过这么多人阅读中国网络文学作品。”正在热带滨海旅游城市海南省三亚举行的首届海南岛国际图书博览会上,诸多受访者都谈到中国网络文学作品在不少国家和地区广受欢迎,为中国网络文学走出去提出看法。

澳门新莆京8455.com 1

“前几年我突然发现,我写中国人的感情故事,居然在日本火了。”知名网络文学作家陆琪也发现,自己的作品居然在海外找到了知音。“我们应该向海外读者讲述当代中国人的生活。”

中国网络文学广受欢迎

自贸港背景下的网络文学出海论坛活动现场

知名网络作家唐家三少表示,网络文学当前处于平缓期,下一个增长点将是外文版权。“我们的故事里是中国上下五千年文明所积累的思想、道德和价值观,我们的创作来自从小到大,所见所闻所思所想的内容。如果这些故事得到外国读者的喜欢,就意味着中国文化自然而然地得到了他们的喜欢。”

“目前,已有大量中国网络文学作品被翻译成外文,很多网络作家拿到了不菲的国外版权收益。”中国作协主席团委员、知名网络作家“唐家三少”说。

11月15日至16日,由中国作家协会、中共海南省委宣传部指导,海南省作家协会、中国作家协会网络文学中心主办,海南省网络作家协会承办的“自贸港背景下的网络文学出海论坛”活动在海南省三亚市举行。中国作协网络文学中心主任何弘,中国外文出版发行事业局副局长方正辉,海南省委宣传部副部长、省版权局局长陈莹,上海市作协党组书记、专职副主席马文运,以及18位知名网络作家、31位海南网络作协代表、10位国内网络文学专家、多家文学网站代表参加了主题论坛。活动由海南省作家协会专职副主席梅国云主持。

近年来,网络文学在国内风生水起,也逐渐受到一些海外读者的关注。“伴随着互联网兴起不断壮大的网络文学,从生成之日就有天然的海外传播因子。”中国作协网络文学研究院副院长肖惊鸿说。中国作协网络文学委员会主任陈崎嵘也表示,网络文学“走出去”有着先天优势。“我们网络文学首先就建立在国际化的基础上,它是国际化的产物。”

据知名网络作家“匪我思存”介绍,中国女性网络文学在东南亚地区广受欢迎。

澳门新莆京8455.com 2

但是,中国网络文学“走出去”还面临诸多瓶颈,翻译就是其中之一。知名网络作家流潋紫的《甄嬛传》改编为电视剧后出了一个6集的美国版,但是不少观众对翻译不满意,开始自己动手翻译。“我看到最好的一个版本居然是在校学生翻译的,我就感觉到我们的作品要向外走,翻译是一个非常重要的事情,而且他们对我们自己的文化和文学有一定程度的了解,不是表面意义上的文字翻译,同时还要有文学性、思想性和故事性的传播。”

2017年,阅文集团推出网络文学外语平台起点国际。阅文集团原创内容部高级总监杨沾介绍,起点国际上线作品已经覆盖英语、西班牙语、马来语、越南语、法语、泰语、土耳其语、菲律宾语等语种,上线作品五百多部,单部作品最高点击突破3亿,累计用户数超过四千万。

何弘讲话

中国作协网络文学中心主任何弘表示,网络文学如何能在世界范围形成一种网络生态,需要我们贡献中国智慧和中国方式,也需要深入的探讨。

“海外的读者跟中国的读者差不多,很多人喜欢网络文学,他们也经常在平台上留言催更。”杨沾说。

澳门新莆京娱乐网站,何弘表示,此次论坛对于探索中国网络文学海外传播的新途径、新方法、新机制,促进网络文学健康发展将发挥积极作用。党的十九大报告指出,推进国际传播能力建设,关键是要讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力。多年来网文出海从东南亚向欧美扩展,从内容输出向模式输出转变,今天中国网络文学的海外传播已经不简单是作品的翻译、产品出海,而是生态落地,文化出海,网络文学利用数字技术和互联网平台,在传播中华文化、展示中国形象方面发挥着日益重要的作用。中国网络文学如今已成为中国走向世界的重要力量。作为面向太平洋和印度洋的重要对外开放门户,海南建设自由贸易区是国家深化改革扩大开放的重要举措,为海南的发展提供了良好契机。在海南自贸港建设的背景下,海南作协抓住机遇着力打造中国网络文学海外输出的桥头堡,逐步构建以政策为依靠,形成以作协为引导,以企业为主体,以市场为基础,以版权输出为核心,以人才为支撑的对外文化交流格局。希望大家能够继续开拓创新,积极推动中国网络文学的海外传播,为推动构建网络空间命运共同体作出新的更大的贡献。

澳门新莆京8455.com,中国外文局副局长方正辉介绍说,
2019年,中国网络文学已经覆盖“一带一路”沿线四十多个国家和地区,被翻译成十几种文字。海外更是涌现出不少自发翻译和推介中国网络文学作品的译者和网站。

澳门新莆京8455.com 3

中国网络文学在海外何以流行

方正辉讲话

网络文学并非中国特有,中国网络文学何以能在海外流行?

方正辉从自身经验出发,谈到推动中国网络文学作品的国际传播要做好三个方面的工作:一是要加强中国网络文学的对外译介,对展现当代中国风貌的优秀网络文学作品进行多语种对外翻译出版和推介,让更多国外读者读到原汁原味的中国网络文学作品。二是要助力中国网络文学海外落地。七十年来中国外文局积累了丰富的海外合作出版资源和国际传播渠道,建立了26家海外机构,50多家中国主题图书海外编辑部和10家中国图书中心。外文局要利用这些资源,加大对中国网络文学作品的海外传播力度,让中国网络文学作品在海外的传播更广泛、更深入、更扎实。三是要大力推动对外出版业务转型创新,外文局要以网络文学作品对外传播为引领,开展对外出版的内容创新、形式创新和渠道创新,用好互联网和移动阅读渠道,大力推动对外出版向数字化、移动化、智能化转型,在网络空间讲好中国故事,通过更便捷的方式传播中华文化,不断增强中华文化的国际影响力。

鲁迅文学院研究员王祥分析说,中国网络文学从诞生起,就形成了以读者为核心、以受众选择为基础的创作机制,连载互动模式使粉丝甚至能直接影响故事情节的走向和人物的塑造,这符合网络传播规律。

随后,唐家三少、匪我思存、柳下挥、横扫天涯等作家代表,杨沾、张大年、武新宇等行业代表以及邵燕君、肖惊鸿等专家代表以“自贸港背景下的网络文学的海外输出”为主题,各自就关于在自贸港的背景下如何做好网络文学及其海外传播进行探讨。

相关文章